美式英語(American English)和英式英語(British English) 若仔細區分,還真有許多不同。從最讓人熟悉的口音、拼音、用字和各種習慣,都有文化上的不同。
發音上差異(Pronunciation)
大抵來說,美式英語的語調相對平穩,聽起來每個詞語的調域變化小。而英式英語的發音強調重音與輕音,每個音在發音時都要讀到,所以抑揚頓挫比較明顯。而且,英國人本身就相當重視說話的腔調與語氣,以此表現自底的身份與教養,美國人在說話時比較隨和。
- R的發音在英式英語中通常不明顯或不見了。
在美式英語中,R在字尾的捲舌音都會被強調出來,但在英式英語中則不會。
例如:teacher 或car的音,在英國會被讀成聽起來像teacha 或ca的音。
- 非重讀的字母e,在美式英語中通常發音是/ə /,在英式英語中讀為/i/。except在美國讀為/eksept/,在英國讀為/iksept/
- 有時 a 的音在美式英語中讀/ æ /,但在英式英語讀/a/,例如 pass 和 ask 聽起來不一樣。
- 有時 o 的音在美式英語中讀成/a /,但在英式英語中讀成/o/。例如 box 的讀法兩者就不同。
- 美式英語會將 t 重讀為 d,但英式英語不會。
當 t 的音夾在兩個母音之間,前一個母音讀重音,後一個是輕音時,美國人習慣將 t 讀成 d 的音。
所以writer(作家)的音讀起來就很像 rider(騎馬者),類似的例子還有 latter(後者)與 ladder(梯子)。
說話習慣不同
英國人愛用反問句結尾,也愛用現在完成式,但美式英語比較少如此。
譬如,英國人很愛這麼說。
It’s such a cute day. Isn’t it?
You don’t like him. Do you?
用詞上差異
美國國務院特意整理美國與英國在詞彙使用上的不同,我們製作了圖表,供大家參考。
美式英語 | 英式英語 | |
運動鞋 | Sneakers | Trainers |
毛衣 | Sweater | Jumper |
背心 | Vest | Waistcoat |
薯條 | Fries | Chips(在美國chips指薯片) |
餅乾 | Cookie | Biscuit |
罐頭 | Can | Tin |
糖果 | Candy | Sweets |
烤馬鈴薯 | Baked Potato | Jacket Potato |
茄子 | Eggplant | Aubergine |
豆子 | Runner bean | String bean |
公寓 | Apartment | flat |
廁所 | Restroom | Loo |
一樓 | First floor | Ground floor |
二樓 | Second floor | First floor |
垃圾 | Garbage | Rubbish |
排隊 | Line | Queue |
藥局 | Pharmacy | Chemist’s |
地鐵 | Subway | Underground |
褲子 | Pants | Trousers |
外帶 | takeout | takeaway |
行程表 | Schedule | timetable |
橡皮擦 | Eraser | Rubber |
郵筒 | Post | |
電梯 | Elevator | Lift |
足球 | Soccer | Football |
水龍頭 | Faucet | Tap |
手電筒 | Flashlight | Torch |
衣櫥 | Closet | cupboard |
有興趣參閱圖片的朋友,可參閱以下網站
British English Vs American English: Illustrated Differences | Bored Panda
拼法上差異(Spelling)
英式英語和美式英語在拼法上也有不同,有幾個字根特別明顯。
字根 | 美式英文 | 英式英文 |
-er 結尾 (美式英文為er) (英式英文為 re) | Center (中心) Theater (戲院) Fiber (纖維) | Centre (中心) Theatre (戲院) Fibre (纖維) |
-or 結尾 (美式英文為or) (英式英文為our) | Color(顏色) Labor(勞動) Honor(榮譽) | colour(顏色) labour(勞動) honour(榮譽) |
-ize結尾 (美式英文為ize) (英式英文為 ise) | Realize (了解) Organize(組織) Specialize(專門) | Realise (了解) Organise(組織) Specialize(專門) |
-se結尾 (美式英文為se) (英式英文為ce) | License(執照) Defense(防守) | Licence (執照) Defence(防守) |
除此之外,還有一些單字的細部拼法在使用上也有不同,列表如下。
美式英文 | 英式英文 | 中文 |
program | Programme | 節目 |
omelet | Omelette | 蛋捲 |
catalog | Catalogue | 目錄 |
labeling | Labelling | 標籤 |
story | Storey | 故事 |
check | Cheque | 支票 |
gray | grey | 灰色 |
pajamas | Pyjamas | 睡衣 |
judgment | Judgement | 判斷 |
mold | Mould | 模具 |
tire | tyre | 輪胎 |
若需要查詢美式英語和英式英語在字彙上拼法的差別,可參考下列網址:
https://www.thoughtco.com/american-english-to-british-english-4010264
這網站也整理得相當清楚:
https://www.spellzone.com/blog/Sixty_American_English_Words_and_their_British_English_Counterparts.htm
雖然英式英語和美式英語存在差異,但其實不用太擔心,因為兩者在英文的詞素和大部分的使用上,仍然是相通的,不會有兩國人完全無法溝通的情形發生。所以,不用擔心你學的是英式英語還是美式英語。只要維持學習英語的習慣,並且找到適合自己的教材與學習方式,對於英語學習者來說,都是正向地學習之路。
Etalking目前有提供各式各樣個人學習英語的系列課程,可以依照個人需要,推薦適合你程度與學習目標的課程。課程堂數不一,學員可以依據自己的需求,選擇需要的主題。量身打造,符合程度,完全以你的學習目標為準則,幫助你建立屬於你自己的英文超優勢能力。
心動嗎?那不如馬上行動,只要填寫以下問卷,就送您【Etalking好禮】,包括「線上一對一體驗課程」及「 CEFR英語能力分析報告」喔!
1 thought on “美式VS英式!英語大不同!!!”
好像還是美式英語接觸較頻繁